Le voci degli OCEANI (3D). Incontro con Aldo, Giovanni, e Giacomo

Domande provocatorie e un po’ polemiche son state rivolte ad Aldo, Giovanni e Giacomo alla conferenza stampa per Oceani 3D, ieri alla Casa del Cinema di Roma. E’ soprattutto l’operazione di doppiaggio, diretto da Francesca Draghetti e Pino Insegno, e conseguente rilettura del testo, che non ha convinto i giornalisti presenti

 

aldo giovanni giacomo oceani 3dCome sono stati realizzati i testi? Quanto hanno risentito della direzione di Cousteau e quanto di quella di Pino Insegno?


Giacomo Il testo lo abbiamo adattato noi in doppiaggio, ma abbiamo fatto solo poche modifiche. Siamo stati diretti dalla Draghetti e da Pino. Per il resto, doppiare un film in questo caso è stato facile perché chiaramente non dovevamo stare attenti al labiale!

Giovanni Veramente all’ inizio volevamo doppiare sott’acqua. Ma purtroppo Aldo non sa trattenere il respiro.

Diversamente da altri film del genere, per esempio da La Marcia dei pinguini, qui le vostre voci sono onnipresenti. Non si perde un po’ di poesia?

Giacomo Ma è esattamente quello che volevamo!

Giovanni Sì, volevamo perdere un po’ di poesia! E ci siamo riusciti!

Qual è la voce originale che commenta Oceani 3D?


Giacomo Una voce femminile molto flebile e pacata (…imita la voce ndr ). E invece nella versione italiana ci siamo noi tre. Colpa di Pino e della Draghetti!

Che tipo di libertà è stata lasciata a Pino Insegno?
La qualità scientifica della versione originale è andata persa?

Mattia Guerra, direttore del marketing della Eagle Pictures Abbiamo scelto Aldo, Giovanni e Giacomo perché pensiamo che rispettino dei valori positivi che si adattano ad Oceani 3D. Ma ci tengo a sottolineare che nulla è stato stravolto. Siamo rimasti fedeli ai testi, abbiamo fatto solo delle piccole modifiche. Abbiamo pensato soprattutto al pubblico dei bambini, che è poi quello a cui il film è rivolto.

Giacomo Il testo originale era tutto in latino!

Aldo  Poi si son resi conto che i bambini s’addormentavano…

Da ragazzi guardavate i documentari di Cousteau?

Giovanni Assolutamente sì. La differenza con questo film è che questo è il racconto di una tartaruga e non un documentario di scienziati che si avvicinano alla natura. Abbiamo cercato di rendere più buffo un testo che rischiava di essere serioso.

Il vostro intervento non sporca le immagini del film? Rivedendolo ora da spettatori, non avreste fatto qualche passo indietro?

aldo giovanni giacomo oceani 3d
Aldo Questo film è un film per bambini. Bisogna vederlo in quest’ ottica.

Giacomo Sì, io capisco perfettamente la domanda. E’ lecito chiedersi una cosa del genere. Ma la risposta va trovata nel contesto, nel complesso dell’opera. Non è un documentario ma un racconto del mare con una tecnologia d’avanguardia. Mi rendo conto che il nostro intervento possa sembrare un po’ invadente, ma è un modo per “risvegliare” un po’ la cosa, dato che, appunto, si tratta di un prodotto per bambini…

Ma il testo spagnolo e quello francese per esempio sono molto più scientifici…

Mattia Guerra Il testo spagnolo e quello francese sono testi scientifici, ma per bambini. Sono estremamente semplici, elementari, adatti ai bambini. Non c’è stato nessun tradimento alle intenzioni originali.

Giacomo Credo ci sia stato un equivoco di fondo. Qui non c’è il problema che si può avere quando compri un libro con una traduzione diversa. Noi siamo assolutamente secondari! Accompagnamo solo le immagini. Le cose non sono state stravolte. E soprattutto, ricordiamocelo: questo non era un prodotto per ricercatori universitari! Chiariamo questo equivoco. E’ un testo per bambini. E i bambini italiani sono assolutamente come quelli spagnoli e quelli francesi.

Ma nel testo originale c’è più attenzione al discorso sulle estinzioni?

Giacomo, Aldo, Giovanni No

Quali informazioni scientifiche sono andate perdute?

Mattia Guerra Le informazioni scientifiche non sono state stravolte. E il testo italiano è stato approvato sia dal regista che dal produttore.

Che cosa c’entra l’Acquario di Genova? Il film non è stato girato lì…

Mattia Guerra
Infatti non c’entra assolutamente niente. Il riferimento all’ Acquario è solo perché molti dei pesci che si vedono nel film si trovano anche lì.

Scrivi un commento
Captcha

Segnala un commento
Captcha

Sono presenti 1 commenti
 
  1. ...ma che simpatico l'inetrvistatore :-(

    Inviato da Francesca il 29/04/2010
 

Cerca nel sito

Cerca nel sito



News

Mads Mikkelsen in viaggio per l'Europa
Numerosi impegni per l'attore danese di Jagten  
Il canto del tramonto per Terence Davies
Sunset Song, con Peter Mullan e Agyness Deyn  
CANNES 65 - David Cronenberg e Robert Pattinson ancora insieme
Dopo Cosmopolis, un film su Hollywood  
CANNES 65 - Bertolucci esaltato dalla stampa straniera
Di seguito alcuni estratti della carta stampata internazionale
CANNES 65 - Hollande è già un film
Biopic sul neo Presidente francese, pronto nel 2013 
CANNES 65 - Kiarostami girerà in Puglia?
Il prossimo film del regista iraniano sarebbe ambientato nel Sud Italia
Tutti i nostri desideri ancora in sala
Terza settimana di programmazione
CANNES 65 - Barbera e il suo Film-Lab
Il neo Direttore di Venezia ha esposto il prossimo progetto a favore del cinema italiano
CANNES 65 - Il ritorno di Larry Clark
Due lungometraggi in programma: The Smell Of Us e Marfa Girl
CANNES 65 - Gilles Jacob riceve il Premio Pontecorvo
Riconoscimento all'uomo che da 30 anni dirige il festival
CANNES 65 - Fischi per Reygadas, trionfo per Bertolucci
Accoglienze contrastanti per due autori agli antipodi
CANNES 65 - Film su Fassbinder
Già deciso il regista, manca il protagonista che interpreterà l'autore tedesco
CANNES 65 - Esordio allla regia di Rupert Everett
L'attore inglese ha già scelto il soggetto e il co-protagonista
CANNES 65 - I bookies puntano su Haneke
Anche i bookmakers scommettono sul regista austriaco di Amour
Mélanie Laurent, Isabella Rossellini, Sarah Gadon per Denis Villeneuve
Accanto a Jake Gyllenhaal in The Enemy, tratto dal romanzo di Saramago
CANNES 65 - No, di Pablo Larrain è della Sony
Il film, presentato alla Quinzaine, acquistato dal distributore americano
Debra Granik dirige una nuova serie per HBO
American High Life, dramma familiare semiautobiografico
CANNES 65 - L'ANICA e l'accesso al credito
Domani, Tavola Rotonda “Accesso al credito – Strumenti di sostegno alle imprese audiovisive europee"
CANNES 65 - Post Tenebras Lux anche in Italia
Il film di Reygadas distribuito da Archibald Film
CANNES 65 - Audiard in sala è già un successo
Nel primo week-end in Francia, De rouille et d'os ha già battuto il record d'incassi
CANNES 65 - Dominik insidia Haneke
La stampa internazionale promuove KIlling Them Softly
Blade Runner 2 al via
 Ridley Scott conferma il sequel del suo capolavoro fantascientifico
Greg Mottola adatta il Pulitzer Jeffrey Eugenides
Un film dal suo ultimo romanzo La trama del matrimonio
Tahar Rahim e Marion Cotillard per Asghar Farhadi
Il regista di Una separazione, Orso d'oro a Berlino 2012
CANNES 65 - Commozione per la Bonnaire
Charles Tesson emozionato per J'enrage de mon absence