LA FOTO DEL GIORNO – Il colonnello Buttiglione diventa ministro…
Come si risolve la crisi del cinema italiano? Doppiando i nostri film in tedesco, francese, inglese e spagnolo. Ecco la rivoluzionaria ricetta del nuovo ministro dei Beni Culturali, il più conservatore degli ultimi anni. Bocciato dalla Comunità Europea come commissario europeo a giustizia, libertà e sicurezza, ce lo rifilano a capo del cinema italiano…
Ecco le quattro priorità indicate dal ministro: "Far crescere l'autocoscienza democratica, presentandola e facendola conoscere anche all'estero; combattere la pirateria, applicando in Italia le norme della UE; implementare la formazione; utilizzare nel modo migliore le risorse disponibili e reperirne di nuove nella prossima legge Finanziaria".
Ma la vera novità nel discorso di insediamento del neoministro dei Beni Culturali sta nel mettere tra le priorità il Doppiaggio e la eliminazione degli sprechi. "Credo nella funzione del cinema pensato in un contesto europeo"- ha detto – "E per questo ritengo sia centrale la questione del doppiaggio. E' difficile pensare a un doppiaggio in 20 lingue ma se vogliamo reggere la competizione con gli Stati Uniti dobbiamo pensare a un doppiaggio almeno in tedesco, francese, inglese, italiano e spagnolo''.
Si ricorderà che nello scorso Buttiglione era stato bocciato alla candidatura a commissario europeo della giustizia dopo le dichiarazioni rese nelle audizioni a Bruxelles dal candidato italiano sui diritti di gay, donne e immigrati.
LINK
VOLETE SCRIVERE LE VOSTRE RICETTE SUL CINEMA AL NEO MINISTRO?
ECCO IL SUO INDIRIZZO
Biografia
http://www.la-politica.net/partiti/buttiglione.htm
Buttiglione speaks
http://www.censurati.it/censurati/?q=node/2564
http://www.diario.it/index.php?page=cn04100801
Buttiglione, attacchi sui gay e risposte in 5 lingue