AIDAC – Associazione Italiana Dialoghisti Adattatori Cinetelevisivi

L'AIDAC è l'associazione, unica in Italia (e nel mondo), che dal 1976 riunisce gli autori dei dialoghi adattati in italiano per il doppiaggio e per la produzione audiovisiva. Se volete saperne di più, su di noi e sul doppiaggio in generale, esplorate il nostro sito

--------------------------------------------------------------
INTELLIGENZA ARTIFICIALE PER LA SCENEGGIATURA, CORSO ONLINE DAL 28 MAGGIO

--------------------------------------------------------------

www.aidac.it

--------------------------------------------------------------
CORSO IN PRESENZA MONTAGGIO AVID, DAL 9 MAGGIO

--------------------------------------------------------------

Quando andate al cinema, noleggiate una videocassetta o un dvd, vedete un film in televisione (o un telefilm, una soap-opera, un documentario…), molto probabilmente, se si tratta di un'opera straniera, la vedrete, anzi la sentirete "doppiata".
Ma chi ha scritto il testo italiano?
Molto probabilmente alcuni di voi penseranno: i doppiatori, cioè che degli attori l'abbiano creato in sala di registrazione.
Bè, siamo piuttosto lontani.
Penserete allora che il lavoro sia stato fatto per loro da un traduttore.
Ecco, vi state avvicinando, ma ancora non ci siamo…
La parola chiave è: un dialoghista.
Immaginate qualcuno che di fronte a una moviola o a un monitor, fotogramma dopo fotogramma, traduce, traspone, elabora, riscrive e sincronizza sui movimenti delle labbra, parola per parola, battuta per battuta il dialogo originale, trasformandolo, con attenzione certosina e nel massimo rispetto dell'opera e del suo spirito, in un testo completamente nuovo chiamato "adattamento". Un'operazione alquanto complessa, quasi sempre sofferta, oltreché misconosciuta.

Insomma, questo sito ha due ambizioni: quella di essere una struttura di servizio per i nostri associati, per dar loro la possibilità di essere informati sull'attività associativa e di presentarsi nel mercato del lavoro o direttamente agli autori originari, e quella di offrire agli utenti – dallo spettatore curioso allo studioso di cinema – una finestra su una professione tutta da scoprire e da apprezzare.

L'AIDAC è l'associazione, unica in Italia (e nel mondo), che dal 1976 riunisce gli autori dei dialoghi adattati in italiano per il doppiaggio e per la produzione audiovisiva. Se volete saperne di più, su di noi e sul doppiaggio in generale, esplorate il nostro sito.

--------------------------------------------------------------
#SENTIERISELVAGGI21ST N.17: Cover Story THE BEAR

--------------------------------------------------------------

    ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER DI SENTIERI SELVAGGI

    Le news, le recensioni, i corsi di cinema, la riviste, i libri, gli eventi e tutte le nostre iniziative


    Array